Czas wolny - Nasz Swiat
26
So, wrzesień

Kucharze włoskiego parlamentu serwują ostatnio szeroką ofertę pasztetów, placków i omletów. Chociaż niektórym mogą być one nie w smak, to faktem jest, że włoskie media bardzo zainteresowały się nowym „menu” Berlusconiego i jego rządu. Oto kilka najświeższych komentarzy:  

PASTICCIO – pasztet, placek; przen. kłopot, bieda, pech; np. cacciarsi nei pasticci/mettersi in un bel pasticcio - znaleźć się w tarapatach, mieć kłopoty...

“Il premier coi suoi a studiare come uscire dal pasticcio senza precedenti/…/” (L'Occidentale , 13/10/2011)


“Si tratta anche di un pasticcio istituzionale, non facilmente rimediabile/…/” (Vita, 13/10/2011)
“L’ attenzione del Cavaliere è tutta centrata sul grande pasticcio combinato dai suoi alla Camera./…/ Nel frattempo il Cavaliere domani andrà in aula e cercherà di farsi solennemente rinnovare (venerdì) la fiducia, nella speranza di ricomporre la maggioranza e fingere che nulla di veramente tragico sia successo, che si possa rimettere il dentifricio nel tubetto, o ricomporre le uova della frittata parlamentare come sostengono Cicchitto e La Russa, Moffa e Reguzzoni. /…/” (La Stampa, 12/10/2011)

FRITTATA – omlet, przen. kłopot, problem; np. fare una frittata – przen. narobić bigosu

“Scajola approda in Aula solo a frittata bella e fatta./…/” (Corriere della Sera, 13/10/2011)
Siamo alla frittata. Indigesta.” (L'Unità – 6/10/2011)
“/…/Ma a rovinare il sacrificio del leader Udc è stata la scelta del deputato Svp Karl Zeller di Merano di passare dalla astensione sul Def (assai più politico) al no per il rendiconto. E la frittata è stata fatta così…” (Libero-News.it, 13/10/2011)

TORTA – ciasto, tort, placek; np. ciliegina sulla torta – przen. ironicznie dodatkowy bonus, premia

La ciliegina sulla torta di questo scenario è la strada prevalente ormai presa dalle considerazioni su come uscirne, quella che di fatto cerca di addomesticare Berlusconi come fosse un animale uscito dalla gabbia o un bambino capriccioso, avendo rinunciato a ogni altro progetto./…/ (Il Post, 12/10/2011)
“Silivo e’ da Putin, ad affettare torte pubbliche e private./…/” (La Repubblica, 10/10/2011)
“I lavori per i festeggiamenti dei 150 anni dell’Unità d’Italia sono risultati essere un po’ come l’evento che celebravano: dei fantastici incompiuti. Il gran can can iniziato nel 2007 per onorare Garibaldi e Vittorio Emanuele II sono finiti come tutti potevano immaginare: una grande torta di appalti pubblici letteralmente cannibalizzata./…/ (Paperblog, 11/10/2011)

 

 

 

 

 

 

 

„Green jobs”, czyli „lavori verdi”, a więc tzw. zielone miejsca pracy, zawody związane z ekologiczną technologią, to dziś już nie tylko moda ale i konieczność na rynku pracy.

W Europie zielone zawody dają pracę 3,4 milionom ludzi. Również we Włoszech ogromna konkurencja na rynku sprzyja rozwojowi nowych technologii ekologicznych, które wymagają specjalistycznej wiedzy oraz zdobycia nowych kwalifikacji.

Według sondażu portalu Yes.Life najbardziej poszukiwane zielone zawody we Włoszech to:

Chimico ambientale – chemik specjalista/technik ochrony środowiska

“Jak strach to i nogi się znajdą”, czyli nożne zagrywki włoskich parlamentarzystów

Z komentarzy włoskich gazet coraz więcej można dowiedzieć się o sportowych zagrywkach członków tutejszego parlamentu. Czyżby włoskie media także znały aforyzm Jana Kochanowskiego „jak strach, to się i nogi znajdą”?

Okazuje się, że rząd wydłuża krok, ponad miarę, jak tylko ma bronić interesów premiera... ale lider IdV Di Pietro ostro zagrywa wchodząc wślizgiem w nogi przeciwnika... Opozycja nie traktuje Berlusconiego “przez nogę”…ale niektórym trzęsą się nogi na myśl o wyborze jedynego kandydata opozycji w przyszłych wyborach... Niektórzy nieodpowiedzialnie podstawiają sobie nawzajem nogę,  a sympatycy Ligi Północnej powinni już dawno „dać nogę” gdzie pieprz rośnie... wreszcie co niektórzy proponują w razie potrzeby wyciągnąć „trzecią nogę”!

W  dobie kryzysu, gdy trudno znaleźć stałą, lubianą i dobrze płatną pracę, najlepiej sobie ją wymyślić! Ewentualnie, w wolnych chwilach można też dorobić na dodatkowej  oryginalnej pracy, a jak różne i zaskakujące mogą być pomysły na zarabianie pieniędzy, przekonajcie się sami...

Największą popularnością wśród młodych ludzi cieszą się profesje związane z internetem, tzw. „wwworkers”. I tak powstało wiele nowych kategorii zawodów, na ogół związanych z nomenklaturą angielską,
które  często nie mają nawet odpowiedników w innych językach, np.: 
social media editor; social media specialist; web artist; web designer; web writer; web content editor; game designer; channel manager; sound designer; surfer…itd

Czasami próbuje się przetłumaczyć chociaż częściowo lub opisowo nową terminologię na język włoski:
animatore di chat (animator użytkowników czat);
infografista (ekspert, który przedstawia dane i informacje w formie graficznej);
difensore o ricostruttore di reputazioni on line (ekspert, który chroni i odbudowuje reputację w internecie);

Po ostatnich burzliwych demonstracjach w Rzymie włoscy politycy nie tylko zastanawiają się jak im zapobiec, ale również jak nazwać nowe zorganizowane grupy protestujących. Aby walczyć skutecznie z tak groźnym zjawiskiem społecznym trzeba przecież wiedzieć z kim tak naprawdę ma się do czynienia. Sądząc z publicznych wypowiedzi w tej kwestii panuje pewne zamieszanie. Czy rzeczywiście włoski rząd zdaje sobie sprawę o co w tym tak naprawdę chodzi?

W medialnych oświadczeniach i dyskusjach pojawiła się bardzo różnorodna terminologia, począwszy od „zwykłych chuliganów” aż po „ruchy anarcho-powstańcze”,  oto niektóre przykłady:

Duchy, widma i upiory panoszą się bezkarnie we włoskim parlamencie.

Najczęściej straszącym tu duchem, jak czytamy w prasie, jest  „fantasma”, który przybiera ludzkie postacie zazwyczaj bardzo dobrze rozpoznawalne w środowisku politycznym.

Fantasma – duch, upiór, wimo, widziadło, mara, zjawa, zmora, strach

Daniela Santanchè, la chiave della sconfitta
Giornalettismo - ‎16/mag/2011‎
Ne parla Fabio Martini sulla Stampa: Il secondo fantasma era quello di Daniela Santanchè

Governo, riappare lo spettro della crisi E si rafforza il ruolo ...
Corriere della Sera - ‎17/mag/2011‎
Ma dovrà pur trovare un rimedio per allontanare i fantasmi che periodicamente riappaiono, assumendo le sembianze di Tremonti.

Innym, także popularnym ostatnio widmem włoskiej polityki, jest “spettro”, które z kolei pojawia się gdy  wszystkie siły nadprzyrodzone, i nie tylko, sprzymierzają się przeciw partii rządzącej.

Spettro – widmo, mara, upiór, zmora, strach


Referendum, democrazia, Costituzione: quarant'anni di violenze e stupri
Notizie Radicali -27/05/2011 ‎‎
I partiti della maggioranza e il maggior partito di opposizione (PCI e poi le varie denominazioni che assume) hanno utilizzato lo strumento dello scioglimento delle Camere pur di allontanare lo “spettro” del referendum.


Amministrative: lo spettro del ballottaggio
Panorama (Blog) - ‎16/mag/2011‎


Na dodatek, czasami pojawiają się tajemnicze cienie, mary, których obecność bardziej odczuwa się niż dostrzega...


Ombra – cień, mara, widmo


La storia degli uomini ombra arriva nel parlamento
Caffè News - ‎04/mag/2011‎
Finchè lui, un uomo ombra, come si definisce, è riuscito ad entrare persino alla Camera dei Deputati, là dove la Legge viene scritta e la Giustizia redatta. Non ci è entrato fisicamente, ma lo hanno fatto le sua parole


Nucleare, il referendum e l'ombra di Fucushima
MolfettaLive - ‎04/mag/2011‎


Tymczasem “spauracchio” może narobić w polityce dużo zamieszania, tym bardziej, że niektórzy parlamentarzyści chętnie wykorzystują go do swoich kampanii elektoralnych...


Spauracchio – postrach, zmora



Focus Idv del 23 maggio
politicamentecorretto.com - ‎23/mag/2011‎
"Lo spauracchio del legittimo impedimento agita le torbide acque del governo e della maggioranza

C'è poco da festeggiare
Il Tempo - ‎16/mag/2011‎
Mi dispiace che dopo questo risultato alcuni parlamentari del Pdl abbiano ripreso con la litania dello spauracchio comunista, del Leoncavallo, dello spinello e così via.


Natomiast “spirito” nie zawsze jest takie straszne jak by się zdawało, a nawet może posiadać pewne zalety...


Spirito – duch, widmo, zjawa



Milano: Pittella (PD) con Pisapia può tornare centro Europa

Agenzia di Stampa Asca - ‎25/mag/2011‎
''Milano - sottolinea l'esponente del Pd - e' stata per decenni la citta' italiana che meglio ha incarnato lo spirito europeo in campo economico e finanziario/…/


Polityka włoska to wciąż świat pełen zagadek: prawie codziennie jesteśmy świadkami dziwnych fenomenów i niewyjaśnionych zjawisk paranormalnych w parlamencie, czy oznacza to nawrót polityków do średniowiecznych praktyk i wierzeń w czary, zjawy i cuda?...


Apparizione – zjawa


Annozero: la percezione della vita quotidiana di politici ed elettori
Newnotizie - ‎06/mag/2011‎
Inizia così l'elenco dei sui “Quattro Santi in padella”: Berlusconi che fa miracoli, dall'apparizione al tribunale di Milano, alla moltiplicazione dei sottosegretari; il PD che invece miracoli proprio non riesce a farne; Vendola che vorrebbe un'aureola che si abbini al proprio orecchino; Bossi “zuzzurellone” che continua divertirsi facendo tremare il Presidente del Consiglio;fino ad arrivare anche al collega Travaglio, inquisitore per eccellenza.

Agnieszka Barbara Gorzkowska

 

 

 

 

 

Prawdziwe kataklizmy meteorologiczne wywołały na giełdach najnowsze pesymistyczne prognozy gospodarcze  i pogłębiający się kryzys w Europie i Usa. Tak właśnie „burzowo” włoskie media przedstawiają obecną sytuację  na światowych giełdach:

Bufera – burza, zawierucha
"Borsa: un'altra giornata di bufera sui listini" (Il Sole 24 Ore Radiocor, 06/09/2011)
"La bufera non è finita: ora la palla passa all’Ue"

Tempesta – burza, sztorm
“Crisi: tempesta perfetta su tutte le borse (MF)” (Borsa Italiana, 23/09/2011)

Tormenta – burza, zawieja śnieżna
“C'è una tormenta fortissima che scuote i mercati internazionali.” (Giornalettismo, 22/09/2011)

Więcej artykułów…